Author: Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Publisher: Darul-Ishaat (2009)
Pages: 80 Binding: Paperback
Description from the publisher:
The position that Allah has granted the honorable Maulana Mufti Muhammad Taqi Usmani is very well known to everyone and it reflects Allah's approval of his services to Islam. His writings, sermons and research has benefited Muslims at every level of society.
A collection of his addresses and sermons has been published in Urdu, entitled Islaahi Khautbaat. It is a compendium of assorted subjects in Islam, like elementary deeds, rights of Allah and of fellow men, current Issues, disagreements within families, prayers and good manners as taught byt he Prophet, mutual relations and a host of other topics. in short, this book invites the reader to adorn themselves with good manners and to cure themselves of spiritual maladies.
Darul-Ishaat is also honored to publish the English translation of this treasury, Discourses on Islamic Way of Life, to cater to the demands of the English speaking people and to enable them to derive full benefit from these lectures. Initially, the same pattern was followed as was adopted in Urdu and each volume contained lectures on diverse topics. However, these volumes are now re-arranged to group together each subject or allied subjects in separate book-form to permit greater benefit to students and seekers of specific information.
However, certain considerations do apply before studying these books.
This collection is not specific writing of the honorable Maulana. Rather, he delivered the lectures, sometimes extempore and these were recorded and then a transcript was used to publish the Urdu books. The English translation followed next, the source of which is speech and not a written composition.
Though an effort is made in the translation to convey the meaning of the original message, yet possibility of omission or misinterpretation cannot be ruled out. It is nearly impossible to compress all aspects of the original in the translation. Hence, every deficiency, shortcoming, or error of interpretation lies on the shoulders of the translator.